Online subtitle converter
Here you can find some useful possibilities to change your not-exactly-proper subtitle. You can make conversions between the formats, divide and merge subtitles, expand or narrow if the rate does not match the film and simply shift the subtitles when the differences are the same in case of each item. Some information for each tool: you can select any file format, srt or sub, the application will resolve and handle it properly. File names containing blanks will be converted, blanks will be replaced by undeline characters ('_') for the resent files. And also you have possibility to remove the existing HTML tags from your subtitle like <b> or <i>. All remarks, bug reports or questions are welcome just send an email >>
srt2sub - sub2srt
This tool will convert your srt format subtitle file to sub format and vice versa. You can select either an srt or a sub file it will be automatically resolved an converted to the other format. Please, check the transfer rate (fps).
merge 2CD - 1CD
With this tool you can merge 2 CD version subtitles. You need simply add the time. But it is not so simple.. You need to know the length of the first part of the original version which may not be accessible. Otherwise you can use the checking procedure as described at the shift tool below. Note: the fps value is necessary only for sub file.
divide 1CD - 2CD
This tool can help you if you have a good film in two part but the subtitle is in one. Just select the full long subtitle and give the exact time where to divide into two parts. It is advisable to specify the exact length of the first part. Note: the fps value is necessary only for sub file.
expand and narrow
I think this is the most often realized problem, when the subtitles are getting misplaced while you're approaching the end of the film. This tool will solve it either the subtitle appears later or earlier then expected. You need to give the present and the desired time of the the last item. Please, be sure that the last item you give is not like an author comment but a real subtitle.One remark: if the time of the last item can not be determined, e.g: it would appear after the film is over, you can give the present and desired time of the latest visible subtitle. Note: if you specify both fps and time data the conversion will be done by the fps.
Use this tool if the subtitles appear some time earlier or later according to the speak and the differences are the same at every part in the film. You need simply add the time i.e: how many minutes and seconds the subtitles are to be shifted and the directions: back or forward. Note: the fps value is necessary only for sub file.
2 in 1
In case you need to do the previous two operation at the same time, here is the 2 in 1 version. Please, select the proper value for the present time of the first and the last subtitle and also the desired values for both. ( as described above ) Note: the fps value is necessary only for sub file.
Here you can check the overlaps in your subtitles and which are the too shortly displayed. After check you receive a file including the overlapped items. All items with shorter than 0.5 seconds appearence will also be listed.
This website has been visited 100057 times